this post was submitted on 21 Feb 2025
48 points (98.0% liked)

Asklemmy

45245 readers
973 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 5 years ago
MODERATORS
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Fleppensteijn@feddit.nl 5 points 9 hours ago

English speakers always seem to like mierenneuken: nitpicking, or literally, ant-fucking.

Or maybe fokker, meaning breeder (and a famous last name; and speaking of names, we have first names such as Fokko and Fokje).

[–] apotheotic@beehaw.org 3 points 9 hours ago

Worcestershire

[–] Moonguide@lemmy.ml 4 points 13 hours ago

I think this is specific to my own neck of the woods, but the words "pija" and "verga". It can be used in a variety of different contexts and will mean anything between the bee's knees to absolute shit.

For example, "la mera pija/verga", literally "the very dick", means "the best"; while "la pija/verga" m, literally "the dick", means "the absolute fucking worst/incapable/incompetent". "Pijin" means rave, "pijeada/verguiada" means either a scuffle that ended with one side getting beaten very badly, or something that is very hard to do.

An example of the last one: "Darle pija a Malenia, Blade of Miquella, es pijeado", meaning "To beat Malenia, Blade of Miquella, is hard".

... Lots of phallic turns of phrase. But its usage probably isn't so different to the versatility of the word "fuck" in the english language.

[–] DerisionConsulting@lemmy.ca 46 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (3 children)

In English, it has to be any of the Contronyms. We have so many, and it really makes it hard for newer speakers to understand some things.

You dust a cake by adding powder, you dust a table by removing powder.
You seed a field by adding seeds, you seed a fruit by removing the seeds.

[–] poweruser@lemmy.sdf.org 3 points 12 hours ago

Shelled and unshelled both also mean unshelled and shelled, respectively

[–] Dagwood222@lemm.ee 15 points 1 day ago (1 children)

Cleave is my personal favorite

[–] neidu3@sh.itjust.works 8 points 23 hours ago (1 children)

Almost as good as Greater Cleave

[–] joelfromaus@aussie.zone 4 points 21 hours ago

I hear that when a greater cleave consumes enough souls it becomes a Cleave Lord.

[–] xmunk@sh.itjust.works 9 points 1 day ago (2 children)

Seeded is, indeed, the most worthless of adjectives.

[–] corsicanguppy@lemmy.ca 4 points 17 hours ago

Seeded is, indeed, the most worthless of adjectives.

... until someone uses 'literally' as an adjective; and in that moment you are enlightened.

load more comments (1 replies)
[–] DirigibleProtein@aussie.zone 5 points 16 hours ago
[–] neidu3@sh.itjust.works 28 points 23 hours ago* (last edited 23 hours ago) (2 children)

"Rævsnerk"

Noun: That moist substance between your ass cheecks on a hot and humidity day when you haven't showered for too long.

Ræv = ass.
Snerk = that membrane-like substance that forms on top of soups and sauces that have been left in room temperature for too long.

[–] phdepressed@sh.itjust.works 14 points 20 hours ago

In English this is called swamp ass.

[–] RicoPeru@lemmy.blahaj.zone 9 points 23 hours ago (1 children)

what language is that? that’s so interesting that there’s some very specific words out there that can’t be explained in other languages.

[–] neidu3@sh.itjust.works 13 points 23 hours ago* (last edited 23 hours ago) (2 children)

Norwegian. Middle-north dialect, to be specific

[–] joelfromaus@aussie.zone 8 points 20 hours ago (1 children)

I’ll admit I read that as Middle-Earth dialect on first glance.

load more comments (1 replies)
[–] RicoPeru@lemmy.blahaj.zone 5 points 22 hours ago (4 children)

awesome to see more people speaking norwegian, im trying to learn it a little because my mom has some norwegian ancestry :)

load more comments (4 replies)
[–] drathvedro@lemm.ee 11 points 20 hours ago

Some Russian ones:

недоперепил: недо - not quite, пере - overdid, пил - drank. Sounds weird due to opposing suffixes, basically means "haven't drunk enough to get completely wasted", in my circles we use it to describe displeasure when the alcohol runs dry on events we've set to get wasted all along.

опердень: Due to how it's only used in professional circles and how language is structured, someone hearing it for the first time might think it's a word rooted from "пердеть" (to fart), and based on the suffixes assume it relates to some kind of creature that farts (or get farted) all over. But it's actually a shorthand for Операционный День (processing day) which is how finance guys call their banking software as it basically replaced said processing day in their work.

Same for "опсос" - sounds like "someone who sucks all over something" but is just a shorthand for "оператор сотовой связи" - phone service provider.

[–] hossein@lemmy.sdf.org 4 points 16 hours ago* (last edited 16 hours ago)
[–] superkret@feddit.org 13 points 21 hours ago (2 children)

Klabusterbeeren
Klabusterbeeren are "berries" out of cotton and hair, which you can only harvest from your ass crack.
Also known as Winterkirschen (winter cherries).

[–] NichtElias@sh.itjust.works 3 points 9 hours ago

I'd like to add the longest German one-syllable word: schleichst

[–] mub@lemmy.ml 6 points 20 hours ago (1 children)

We call those Clag nuts or Dangle berries.

[–] BurntBlueberry@literature.cafe 5 points 19 hours ago

I'm heard dingle berries, dingle like single

[–] Object@sh.itjust.works 9 points 20 hours ago (1 children)

연패

Can mean "to lose multiple times in a row" (連敗) or "to win multiple times in a row" (連霸).

[–] msage@programming.dev 3 points 8 hours ago (1 children)
[–] Object@sh.itjust.works 2 points 7 hours ago

No, not a mix of both. Either exclusively wins only, or losses only. Only way to tell these two apart is to see if this information is being celebrated or not...

[–] corsicanguppy@lemmy.ca 4 points 17 hours ago

skookum. It's borrowed from, like, old Aboriginal trade language. It means "deal's done" - with its own hand-brushing gesture - but it also means "strong" or "resilient", I think.

And now it's almost a common 'Canadianism' -- if your Newfie buddy says " 'At's a skookum blow we gots, b'iys", you know there's a sad BC Ferry-tale on the way, and you're not getting Over tonight.

[–] brbposting@sh.itjust.works 12 points 23 hours ago* (last edited 23 hours ago)
[–] xmunk@sh.itjust.works 13 points 1 day ago (3 children)

Flammable, Imflammble, and Inflammable.

[–] SpaceNoodle@lemmy.world 15 points 23 hours ago (3 children)

"imflammable" is not a word.

[–] GB19@lemm.ee 6 points 22 hours ago

it is if you try hard enough

load more comments (2 replies)
[–] MajorMajormajormajor@lemmy.ca 6 points 20 hours ago

Inflammable and flammable mean the same thing? What a country!

[–] Dagwood222@lemm.ee 6 points 1 day ago

Those burn me up!

Ooops, time for my meds..

[–] Comtief@lemm.ee 2 points 16 hours ago (1 children)
[–] RicoPeru@lemmy.blahaj.zone 1 points 3 hours ago (1 children)

what language? looks like laughter to me ☠️

[–] Soku@lemmy.world 1 points 2 hours ago* (last edited 2 hours ago)

Estonian word for clerk or attorney or secretary, someone who deals with stuff

[–] ada@lemmy.blahaj.zone 8 points 22 hours ago (3 children)
load more comments (3 replies)
[–] Akasazh@feddit.nl 9 points 23 hours ago (1 children)

'Zuignapje' -> a little suction cup to attach things to windows.

[–] bjoern_tantau@swg-empire.de 6 points 23 hours ago (3 children)

Hey, using any Dutch word is cheating!

load more comments (3 replies)
[–] xmunk@sh.itjust.works 11 points 1 day ago (2 children)

It's not weird, and it's not my first language, but "equivocado" is one of the funnest words to say in the world.

[–] Mothra@mander.xyz 5 points 22 hours ago

... You're wrong :)

[–] RicoPeru@lemmy.blahaj.zone 7 points 1 day ago

i always think of avocados when i see it

[–] Dagwood222@lemm.ee 10 points 1 day ago (2 children)

The word 'weird' is pretty weird.

load more comments (2 replies)
[–] PandaDEV@lemmy.ml 8 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (1 children)

„Chrüsimüsi“ belief me or not but it means chaos

[–] cazssiew@lemmy.world 3 points 16 hours ago (1 children)

We have tohu-bohu in french, same meaning

[–] PandaDEV@lemmy.ml 3 points 11 hours ago

Yeah I know it as „Thou-Wabohu“

[–] auraithx@lemmy.dbzer0.com 7 points 23 hours ago* (last edited 23 hours ago) (1 children)

Scots - I like fannybaws.

(Vagina testicles)

load more comments (1 replies)
[–] FlashMobOfOne@lemmy.world 8 points 1 day ago

Fustigate and discombobulate are a couple of my faves.

load more comments
view more: next ›