634
UN votes to back Palestinian membership, prompting Israeli envoy to shred charter
(www.theguardian.com)
News from around the world!
Please only post links to actual news sources, no tabloid sites, etc
No NSFW content
No hate speech, bigotry, propaganda, etc
Medzi češtinou a slovenčinou sú poriad hocjaké rozdiely. Ťažko rozhodnúť, ktoré majú najväčšie vplyv na srozumitelnosť, ale tipoval bysom výslovnosť, ktorá je v slovenčine podobnejšia východnárom. Pripadá mi čudné, o koľko viac slov nemeckého pôvodu sa v tomto jazyke dá naísť: spomenám fľaša, marhuľa, cvikla, bravčový, kaleráb, štrajk.
Справедливости ради, из этих слов аналогичны в русском языке слова "свекла" и "кольраби", другие различаются - видимо, слова заимствовались в основном разными путями. Можно угадать "страйк", но мы чаще используем слово "забастовка".
Да, для меня словенское произношение более разборчиво на слух
Transcription: Spravedlivosti radi, iz etih slov analogicny v russkom yazike slova "svekla" i "kohlrabi", drugie razlichayutsya - vidimo, slova zaimstvovalis' raznymi put'ami. Mozhno ugadat' "strajk", no my chash'e ispol'zuem slovo "zabastovka"
Da, dlya men'a slovenskoe proiznoshenie bolee razborchivo na sluh.
Translation: To be fair, out of those words the only similar ones in Russian are "beetroot" and "kohlrabi", the rest differs - were probably loaned from other languages. You can also guess "strike", but we use "забастовка" more often.
Yes, to me the Slovenian pronunciation is more clear.