this post was submitted on 20 Jan 2025
175 points (96.8% liked)

196

322 readers
2756 users here now

This community only has one rule.

Rule: You must post before you leave.

founded 1 day ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Tar_alcaran@sh.itjust.works 3 points 8 hours ago* (last edited 8 hours ago) (3 children)

As a Dutch person, I disagree ;)

But yeah, knowing Dutch, English and German makes this pretty understandable, right up until someone starts to speak it.

The same applies to Danish. Sorta kinda readable, impossible to understand when spoken.

[–] accideath@lemmy.world 3 points 8 hours ago

Well, as a German I understand about as much old English as I would Dutch.

[–] Taalnazi@lemmy.world 2 points 7 hours ago* (last edited 7 hours ago) (1 children)

@accideath@lemmy.world and to you,

in archaic Dutch it'd be "Du/doe staatst voor den koning(e)". Some dialects still use "du". But standard would be "Je staat voor de koning".

[–] accideath@lemmy.world 2 points 6 hours ago

So archaic Dutch is much closer to German still.

[–] Logi@lemm.ee 1 points 7 hours ago

I am conversational in Norwegian (basically Danish in written form) and fluent in English (my native language) Dutch, when you figure out the pronunciation and do a bit of mental figuring, is about 40% for me. I know the gist of what is being written (less of what is being said).