this post was submitted on 23 Feb 2025
-2 points (43.8% liked)

France

2488 readers
140 users here now

La France et les Français

Communautés principales

Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org

🔍 Recherche

FAQ, guides et ressources :

Actualité internationale

Loisirs:

Vie Pratique:

Société:

Villes/Régions

Pays:

Humour:

Fedivers:

Règles

  1. Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀

  2. Tous les francophones sont bienvenus. 🐌

  3. Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖

  4. Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈

  5. Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔

  6. Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴

  7. Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵


Communauté de secours:

founded 2 years ago
MODERATORS
 

Si vous ne voulez pas que nos doublages soient envahis par des voix désincarnées, signez la pétition pour protéger nos doubleurs humains.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] HenriVolney@sh.itjust.works -3 points 4 hours ago (6 children)

Elle est où la pétition contre le doublage tout-court?

[–] Bad@jlai.lu 3 points 4 hours ago (2 children)

La pétition contre les 4/5 des français qui ne parlent pas anglais ?

[–] HenriVolney@sh.itjust.works -1 points 3 hours ago (1 children)

Ils savent pas lire les 4/5 des Français qui ne parlent pas anglais?

[–] Bad@jlai.lu 5 points 3 hours ago* (last edited 2 hours ago) (1 children)

Ça dépend desquels. Les enfants en bas âge ? Les mal voyants ? Les dyslexiques ? Les gens qui ne sont pas confortables avec la lecture rapide ? Les gens qui trouvent les sous-titres distrayants et préfèrent se concentrer sur l'immersion dans le média qu'ils consomment ? Les gens qui veulent pouvoir consommer un média en faisant autre chose au lieu de devoir être concentré sur l'écran tout du long ?

À qui ça fait du mal que les deux options existent ? La VOST et la VF peuvent exister toutes les deux. C'est le cas d'ailleurs.

T'es inacapable à ce point d'imaginer qu'il y a des gens dont l'expérience de vie est différente de la tienne ?

[–] HenriVolney@sh.itjust.works 0 points 1 hour ago

OK tu as raison, bonne VF à toi!

[–] leftascenter@jlai.lu -4 points 3 hours ago (1 children)

Il y a un truc génial, ça s'appelle les sous titre, ça marche même pour les langues non anglaises, et ça permet de garder le jeu des acteurs intact.

Et pour ceux qui se gavent de merde américaine, a la longue ça leur améliore meme l'anglais.

[–] Bad@jlai.lu 4 points 3 hours ago* (last edited 2 hours ago)

Il y a un truc génial, ça s'appelle être méprisant, ça marche même sur les réseaux sociaux, ça permet de s'imaginer une supériorité intellectuelle sur les autres. Ta démonstration en est excellente, belle misanthropie.

Personnellement je suis natif anglophone et bilingue depuis l'enfance, je ne consomme que de la VO et j'évite les doublages parce que je trouve en effet qu'ils sont désagréables. Incroyable mais vrai, les deux peuvent exister simaltanément, VF et VOST peuvent coexister sans problème. Chacun peut faire son propre choix. Tu n'as pas besoin d'imposer tes préférences sur les autres.

L'immersion dans un film n'est pas la même quand on doit lire tout en regardant. Tout le monde n'est pas confortable avec la lecture rapide. Il y a des dyslexiques. Des mal voyants. Des enfants en bas âge. Tous ces gens ont le droit de consommer des médias. J'ai des proches qui ne parlent pas anglais et n'arrivent pas à se concentrer sur un film s'ils doivent lire en même temps. Ils devraient avoir une expérience moins agréable juste pour te faire plaisir ?

Élitisme pathétique.

load more comments (3 replies)